Mighty-mule FM350 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Sicherheit Mighty-mule FM350 herunter. Mighty Mule FM350 Manuel d'utilisation Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 45
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
R350INST
rev - 04/11/06
UL325 SERIES
350
®
E-Z GATE OPENER
©
2006 GTO, Inc.
Manuel d’installation du
AVERTISSEMENT!
Cet appareil est semblable à d'autres appareils pour portes et barrières, et répond à (ou
dépasse) la norme américaine 325 de Underwriters Laboratories Inc. (UL 325) ainsi que
les normes canadiennes du CSA International. Cependant, cet équipement présente des
dangers associés à son utilisation. Par conséquent, l'installateur et l’utilisateur acceptent
pleinement les responsabilités qui les incombent en suivant et en respectant les
instructions d’installation et les consignes de sécurité. Le non-respect des instructions
d’installation et des consignes de sécurité risque de provoquer des situations
dangereuses suite à un mauvais assemblage. Vous vous engagez à correctement installer
cet appareil et si vous ne parvenez pas à l’installer correctement, GTO Inc. ne pourra en
aucun cas être tenue pour responsable en cas de dégâts ou dommages directs, indirects,
consécutifs, spéciaux ou associés à toutes pertes d'exploitation étant basées sur une
responsabilité contractuelle et délictuelle ou toute autre théorie juridique pendant la
période de garantie ou après cette période. L’installateur et/ou l’utilisateur s’engage à
accepter toutes les responsabilités liées à l'utilisation de cet appareil et libère GTO Inc.
de toute responsabilité. Si vous n’acceptez pas cet avis de dénégation de responsabilité
ou si vous ne pensez pas être capable de suivre toutes les instructions d’installation et
de sécurité, il vous est possible de renvoyer cet appareil afin de vous faire complètement
rembourser.
LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS DANS LEUR
INTÉGRALITÉ avant de tenter d’installer et d’utiliser ce dispositif d’ouverture de
barrière. Ce dispositif d’ouverture génère beaucoup de force. Veillez à demeurer à
l’écart du dispositif lorsqu’il fonctionne et faites preuve de précautions en tout temps.
Tous les dispositifs d’ouverture automatique de barrière sont destinés à être utilisés
uniquement avec des barrières à véhicules.
Cet appareil répond à (ou dépasse) la norme américaine UL 325.
Cette norme réglemente la sécurité des dispositifs d’ouverture de barrières conformément aux critères
de Underwriters Laboratories Inc. en vigueur à partir du 1er mars 2000.
3121 Hartsfield Road • Tallahassee, Floride, États-Unis 32303
Service des ventes GTO: 1-800-543-GATE (4283) ou (850) 575-0176 • Télécopie (850) 575-8912
ou Service technique GTO : 1-800-543-1236 ou (850) 575-4144 • Télécopie (850)575-8950
www.mightymule.com
SYSTÈME D’OUVERTURE
DE BARRIÈRE AUTOMATIQUE
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 44 45

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Manuel d’installation du

R350INST rev - 04/11/06UL325 SERIES350®E-Z GATE OPENER©2006 GTO, Inc.Manuel d’installation duAVERTISSEMENT!Cet appareil est semblable à d'aut

Seite 2 - Table de conversion

6CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESProtection contre le coincementLes réglages inhérents de GTO contre les obstacles, même lorsque ces derniers sont co

Seite 3 - Table des matières

7CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESWarning signs (2 enclosed) to be installed on each sideof the gate (3–5 feet above the bottom of the gate)Product id

Seite 4 - E-Z GATE OPENERS

8Goupille fendue (2)Axe à épaulement de 3/8 po. x 1-1/2 po. (2)Boulon de 5/16 po. x 1-3/4 po. (1)Boulon de 3/8 po. x 2 po. (1)Boulon de 3/8 po. x 3 po

Seite 5 - Retirer l’ouvre-barrière

9Outils requis• Perceuse électrique• Ruban à mesurer• Clés ouvertes – 3/8 po., 7/16 po., 1/2 po. et 9/16 po.• Niveau• Mèche 3/8 po. de perceuse• Pince

Seite 6 - Pour le consommateur

10ENTRAÎNEMENT• Entraînement à vis basse friction (actionneur linéaire) classé pour -28 ºC à +71 ºC.• Actionné par un moteur 12 V avec démultiplicat

Seite 7 - « Tirer pour

11Préparation de la barrièreÉtape 1La barrière doit être au niveau, et pivoter librement sur ses gonds. On ne doit pas fixer de roues à la barrière. C

Seite 8

12Installation des pièces de montageLa position du support de poteau détermine la force et l’efficacité de l’ouvre-barrière. Elle détermine également l

Seite 9 - 1-800-543-GATE (4283)

13Dispositif de niveauPoteau du clôtureBarrière en position ouverteBarre de renfort horizontale à NIVEAUAssemblage du support de poteauSupport de barr

Seite 10 - Panneaux

14Étape 6 Lorsque vous avez déterminé la meilleure position pour le support pivotant de poteau en position ouverte, insérez le boulon de 5/16 po. x 1-

Seite 11 - AVERTISSEMENT

15Installation du support de poteau et de la barrièreÉtape 7 Marquez l’emplacement des trous du poteau à travers le centre des fentes du support. En m

Seite 12 - Quincaillerie

CATÉGORIES DE CLASSES DES DISPOSITIFS D’OUVERTURE DE BARRIÈRES À VÉHICULESDispositif d’ouverture de barrière résidentielle – Classe I : Un dispositif

Seite 13 - Outils requis

16Montage de l’ouvre-barrièreÉtape 11Fixez le dispositif à l’assemblage de support du poteau et au support de barrière préalablement serrés à l’aide d

Seite 14 - Caractéristiques techniques

17Câble d’alimentation Poteau de clôture dans du bétonLa barrière s’ouvre en douceur etlibrement, elle est solidement suspendue et à niveauBarre de re

Seite 15 - Préparation de la barrière

18NE JAMAIS UTILISER DE TRANSFORMATEUR ET UN (OU PLUSIEURS) PANNEAU(X) SOLAIRE(S) EN MÊME TEMPSCeci endommagera le panneau de commandeAlimentation du

Seite 16 - Poteau d’un diamètre

19Étape 2Placez la batterie 12 volts pour automobile ou bateau et son boîtier à l'épreuve des intempéries à une distance inférieure à 3 m du pote

Seite 17 - Support de barrière

20ON/OFF – o Tige de cheminement Fils du faisceau decâblage de la batterieFils du transformateurFils du récepteurFils d'un accessoirePlacez corre

Seite 18 - Étape 6

21 Transformateur intérieur GTO(limiteur desurtension non fourni)Faites courir 300 m (max) de fil à basse tension jusqu’au panneau de commande du tr

Seite 19 - Marquez le poteau à travers

22Étape 9Branchez le transformateur sur la prise courant. (L’utilisation d’un limiteur de surtension avec le transformateur est fortement recommandée.

Seite 20 - Montage de l’ouvre-barrière

231 ON 2 3 4 15 CHARGING POWER STATUS RF PULL-PUSH MODE1 MODE2 LOCK/BEACON OFF 120 MIN MAX STALL FORCE CLOSE TIME SET LIMIT LEARN REMOTE AUX OUT S

Seite 21 - IMPORTANT:

24Réglage de fin de course de barrière ferméePOUR une installation « TIRER POUR OUVRIR »Placez le commutateur d’alimentation du bras de l’ouvre-barriè

Seite 22 - Alimentation du système

251ON2 3 415CHARGINGPOWERSTATUSRFPULL-PUSHMODE1MODE2LOCK/BEACONOFF 120MIN MAXSTALL FORCECLOSE TIMESETLIMITLEARNREMOTEAUX OUTSOLARPANEL18VACRECRGRNBLK

Seite 23 - Connexion de la batterie

Catégories de classes des dispositifs d’ouverture de barrière . . . . . . . . . . . . . . . . . verso de couvertureTable de conversion des unités stan

Seite 24

261 ON 2 3 4 15 CHARGING POWER STATUS RF PULL-PUSH MODE1 MODE2 LOCK/BEACON OFF 120 MIN MAX STALL FORCE CLOSE TIME SET LIMIT LEARN REMOTE AUX OUT

Seite 25 - Transformateur

27Réglementation du CRTCCet appareil est conforme aux règles du CRTC. Son utilisation est soumise aux conditions suivantes :1. Cet appareil ne peut pa

Seite 26 - Fil à basse tension

28Raccordement de dispositifs de sécurité supplémentairesBien que GTO vous conseille fortement d’utiliser des dispositifs de sécurité supplémentaires,

Seite 27 - Commutateurs DIP

29Capteurs sans contact (cellules photoélectriques)Si vous n’installez pas de capteur sans contact, passez directement au chapitre suivant.VEUILLEZ NO

Seite 28 - OUVRIR »

30Verrou automatique de barrière (FM143)Le Verrou automatique de barrière verrouille et déverrouille automatiquement la barrière lors de l’ouverture e

Seite 29 - (Auto - Close Time)

311 ON 2 3 4 15 CHARGING POWER STATUS RF PULL-PUSH MODE1 MODE2 LOCK/BEACON OFF 120 MIN MAX STALL FORCE CLOSE TIME SET LIMIT LEARN REMOTE AUX OUT S

Seite 30 - (Apprentissage

32Capteur d’ouverture de barrière Mighty Mule® (FM138)Le Capteur d’ouverture de barrière Mighty Mule® a été conçu pour des applications résidentielles

Seite 31 - Installation du récepteur

33Barrière en POSITION OUVERTEZone de pincement (en gris)5 cm minimum5 cm minimumBarrière en POSITION FERMÉEZone de pincement (en gris)Déterminer la p

Seite 32 - Fils du capteur de contact

34Étape 3Avec la barrière en position complètement fermée et le dispositif rentré, pivotez le dispositif vers la barrière. Marquez l’emplacement des t

Seite 33 - Circuit de sortie (Exit)

35Étape 3Avec la barrière à la position OUVERTE désirée, APPUYEZ ET MAINTENEZ le bouton « SET LIMIT » (réglage de fin de course) du panneau de commande

Seite 34 - Raccordement d’accessoires

iiiVEUILLEZ LIRE CECI EN PREMIER!AVANT DE COMMENCER À INSTALLER VOTRE DISPOSITIF AUTOMATIQUE D’OUVERTURE: visionnez la vidéocassette ci-jointe et lise

Seite 35 - Boucles de câblage de la voie

36Guide d’entretien et de dépannageSi votre dispositif d’ouverture ne fonctionne pas correctement après avoir été installé, utilisez ce guide avant d

Seite 36 - ÉTAPE FINALE

37VOLTAGE RATINGS18 Vac Transformer ___________________________18.0 to 22.0 Vac5 W Solar panel (single) _______________________18.0 to 22.0 Vdc 300 mA

Seite 37

38Service de réparationSi votre ouvre-barrière Mighty Mule® ne fonctionne pas correctement, veuillez suivre les étapes suivantes :1. Utilisez d’abo

Seite 38 - Operator

39Information pour installation sur colonne SI CE DISPOSITIF DOIT ÊTRE UTILISÉ AVEC UNE BARRIÈRE MONTÉE SUR COLONNE DE BÉTON, DE BRIQUE, DE PIERRE, e

Seite 39 - COURSE DE BARRIÈRE OUVERTE :

40ACCESSOIRESPanneau solaire (FM121) Non compatible avec le Mighty Mule® 250Ce panneau solaire de 5 watts sert à charger la batterie utilisée avec les

Seite 40

41Pour toute question concernant nos articles de commande spéciale, appelez simplement le 1-800-543-GATE!HEDDOLFUNIVERSALRECEIVERMODEL 294Batterie de

Seite 41 - LIMITES DE TENSION

1CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESEn raison du fait que les dispositifs d’ouverture de barrière génèrent beaucoup de force, le consommateur se doit de

Seite 42 - Service de réparation

2CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESPour le consommateurAVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de blessure ou de mort :1. LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LE

Seite 43 - Barrière

3CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESTrajectoire dela barrièreEntrée3 m3 m3 m3 mNE JAMAIS INSTALLERde dispositif decommande dans lazone griseII Durant l’

Seite 44 - ACCESSOIRES

4CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESIII. Après l’installation1. Affichez les panneaux d’avertissement (fournis) de chaque côté de la barrière afin de pr

Seite 45 - MODEL 294

5CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESMesures de protection secondaires contre le coincementTel que spécifié dans la Norme de sécurité pour les dispositifs

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare